About Gloria Mindock |
Nothing Divine Here by Gloria Mindock |
Blood Soaked Dresses by Gloria Mindock
"There is nothing to writing. All you do is sit down at a typewriter and bleed. "
THE LOST BOOKSHELF BOOKSTORE
IN THE CERVENA BARVA PRESS STUDIO
WILL BE OPEN SATURDAY 10:00AM-2:00PM JANUARY 24th AND 31st
New Release December 10, 2014:
Teacher, poet, writer, filmmaker, and scholar Sami Shalom Chetrit was born in Morocco, raised in Israel,
and lives in New York City. He has been writing and publishing poetry for thirty years, with five books
in Hebrew: a new book, Broken Times, is due out from Bimat Kedem (2014); this was preceded
by Yehudim (Jews), from Nahar Books (2008). Chetrit’s Shirim BeAshdodit (Poems in Ashdodian)
became a bestseller in Israel where a popular musical, based on the poems, was produced.
He has published countless poems in literary magazines, periodicals, newspapers, and anthologies,
as well as several performing shows with leading Israeli musicians. There is a growing body of
critical work on his poetry in both Hebrew and English and a generation of younger poets and
artists have been inspired by his work. He was recently included in a list of the top 40 Modern
Hebrew poets. Though a selection of his work appeared in Ammiel Alcalay’s Keys to the Garden,
this is Chetrit's first full-length book of poetry in English.
Chetrit’s novel Doll's Eye came out from Hargol Am Oved in 2007, and in English from Xlibiris in 2013.
His groundbreaking study, Intra-Jewish Conflict in Israel: White Jews, Black Jews, was published by
Routledge in 2011.
Producer and director of three documentary films, Chetrit’s latest film,
Shattered Rhymes: The Life and Poetry of Erez Bitton, depicts the renowned Moroccan born poet,
an inspiration to Chetrit's generation. The film came out in January, 2014, appearing in festivals
as well as broadcast on Israeli television, and is available in English.
Chetrit is Associate Professor of Hebrew and Middle Eastern Studies at Queens College, CUNY, and
is on the faculty of Middle East/Middle East in America Studies at The Graduate Center, CUNY.
Cover Art: "A painter without words" water on canvas, 2014
by Igal Fedida
With unflinching courage, clarity, and wit, Sami Shalom Chetrit has gone places no contemporary Israeli Hebrew poet
has dared venture. These are places in which the brutality of separatist ideology, enforced identity, militarism,
and military occupation, have attempted to blot out the ethics of memory and human relations. It is in these ruins
that Chetrit's rage, irony, and compassion create new ways of imagining realities we thought had reached a point
of utter saturation. This collection finally allows English readers a chance to hear Chetrit's vital and
—Ammiel Alcalay, professor of comparative literature Queens College and CUNY Graduate Center
$17.00 | ISBN: 978-0-692-33628-1 | 100 Pages
New Release November 15, 2014:
These pages that connect fourteen poets whose chance encounters with one who is no longer with
us make fifteen. J. Edwin Whitelaw, obscure to all but those who knew him, provided a connection
between those whose works and comments appear within, and to whom this anthology is dedicated.
Born in the Arkansas Delta near Helena in 1953 Whitelaw escaped, however the South’s influence
upon him for good and bad played an important role in all aspects of his life until his death
on Christmas Eve in 2006. Near his death, he described himself as “a slightly older man” who had
become a mere caricature of his former self.
His poetry ran the spectrum from bitingly cruel as you will find in “An Acute Friendship” to the
painfully romantic “Icarus Dreams Of Aphrodite” that appear in this collection. And so say his ex-wives and lovers.
Once asked for an explanation of his paradoxical approach to poetry, he would not give one.
After leaving the South he began working as an analyst for the Security Service, a branch of the
National Security Agency during the early 70’s in San Vito, Italy.
“Cooling his heels from the Vietnam Era”, as he put it, he developed a distrust of all things governmental.
He later entered teaching on both the preparatory and college level. He held a doctorate from the
University of Arkansas, and viewed his colleagues as “boors and pompous asses.”
During the Bush Eras, he found an increasing and alarming distrust of Americans abroad.
“This unholy alliance between the Patriots of the Religious Right and the Republican Party
will push this country to the fascist brink. But hey, look on the bright side, oppression has
always been good for poetry.” according to J. Edwin.
He retired from teaching in the late 90’s. Having lived in three foreign countries, he was conversant
in five languages, and later worked as an independent consultant to international firms seeking to do
business in the United States.
Divorced more times than he cared to discuss in detail, he once said he was destined to die alone
surrounded by his books unless his large dog outlived him. It was a statement that proved to be prophetic.
His dog in fact did not outlive him, and he was found dead in his rented flat in the Trastevere District of
Rome on Christmas Day 2006 having apparently died the evening before quite alone.
In putting this collection together one contact led to another tied with the common thread of poetry.
For his enumerable faults, defects and sins all of which he freely confessed, he with a few exceptions
managed to salvage his broken relationships converting them into strange forms of friendships that
Another acquaintance, who asked not to be identified commented to me, “J. Edwin had his share of baggage,
but I have to say it was the Louis Vitton of emotional baggage. He suffered from potential.”
Not a religious man by any measure, he had somewhat of a distorted moral code that had at its core a
disdain of hypocrisy. His take? “By and large self-professed born-again Christians have no sense of
poetry, reflection or self examination. Show me one, and I will show you someone who gives
Jesus a bad name.”
Fittingly in his honor this anthology is subtitled “An Anthology of Sin” and dedicated to an extraordinary ordinary man.
$16.95 | ISBN: 978-0-9910091-9-0 | 121 Pages | In Stock
New Release November 15, 2014:
Victory over the Sun, one of the most important events in Russian Futurism and in the avant-garde
in general, is not well recognized in the West. Now in a new edition of Larissa Shmailo's brilliant
translation of the text, with a lively introduction by Eugene Ostashevsky, readers can appreciate
the significance and innovativeness of the 1913 play. Using Shmailo's translation and Malevich's
pathbreaking stage designs, the play was reconstructed and staged in 1980 to great acclaim and
remains a signal accomplishment in the history of the avant-garde.
—Gerald Janecek, Author of Zaum: The Transrational Poetry of Russian Futurism (UCSD, 1996)
and Sight and Sound Entwined (Berghahn Books, 2000)
Velimir Khlebnikov, literally, missed the train on co-penning this one, contributing only a poem to
Kruchenykh's libretto. Staged alongside Mayakovsky's Vladimir Mayakovsky, A Tragedy, the 1913 original
production of Victory is remembered primarily for Kazimir Malevich's costumes, lighting, and set design,
instigations for the Suprematism and Constructivism still to come in 1915 and 1919, respectively….
Nothing is more fitting for this centennial of "Russian Futurianism" than a celebration of
Kruchenykh's great contribution to poetry, his Zaum, and not just for its verbal play – the
inventive neologizing and the épater-le-bourgeois utopianism – but for the underappreciated
antilyricism of his verse, as well. In communicating to us his musicality in English,
Larissa Shmailo has done a remarkable job in conferring on Kruchenykh his true due as a poet.
—Alex Cigale, Translations Editor of MadHat Lit
A century ago, Aleksei Kruchenykh was the way out writer's most way out writer. If publishing today, he still would be.
—Richard Kostelanetz, Author of A Dictionary of the Avant-Gardes (Routledge, 1993)
$16.00 | ISBN: 978-0-692-30231-6 | 56 Pages | In Stock
New from Muddy River Books: Pleasure Trout by Gloria Mindock
Gloria Mindock is founding editor of Cervena Barva Press, editor of the Istanbul Literary Review based in
Istanbul, Turkey, and one of the USA editors for Levure Littéraire in France. She is the author of La Portile Raiului
(Ars Longa Press, 2010, Romania) translated into the Romanian by Flavia Cosma, Nothing Divine Here
(U Šoku Štampa, 2010, Montenegro), and Blood Soaked Dresses (Ibbetson, 2007). Gloria's poetry has been
translated and published into the Romanian, Serbian, Spanish, and French.
Widely published, her work has appeared in Murmur of Voices, Vatra Veche, UNU: Revista de Cultura,
and Citadela in Romania. Other literary journal publications include: Arabesques, Poesia, Phoebe,
Poet Lore, Blackbox, River Styx, Bogg, Ibbetson St., WHLR, Web Del Sol, Lost in Thought, and in the
anthology Hildagards Daughters (Belgium). Her flash fiction has recently been published in Thrice and
Thunderclap. She has work forthcoming in Bliss.
Gloria has had nominations for the Pushcart Prize, St. Butolph Award and was awarded a fellowship from
the Somerville Arts Council. She was co-founder of Theatre S & S. Press, Inc. and was one of the founding
editors of the Boston Literary Review/BLuR from 1984-1994. Theatre S. received grants from the
Polaroid Foundation, The Rockefeller Foundation, The Globe Foundation, NEFA, Massachusetts
Cultural Council, and the Somerville Arts Council.
Gloria works as a social worker and freelances teaching workshops. She facilitates events in
her Cervena Barva Press studio, located in the Center for the Arts at the Armory in Somerville, MA.
NOTE FROM THE AUTHOR
The poems in this chapbook are all mistranslations taken from poems in languages unknown to me.
Sometimes a foreign word would remind me of a word in English. I wrote what I thought the poems
were saying knowing that I was wrong in my interpretation. The whole purpose was to write as
quickly as I could while looking at the foreign language. I mostly used poems written in Romanian,
Serbian, Italian, Spanish and Polish. This is one of my favorite ways to write. This is a work of
fiction. Don't try to understand what is written here. Just enjoy the nonsense.
$7.00 | 42 Pages | In Stock
ABOUT THE PRESS
ČERVENÁ BARVA PRESS was founded in April of 2005.
The press solicits poetry, fiction, and plays from various writers
around the world, and holds open contests regularly for its chapbooks,
postcards, broadsides and full-length books.
I look for work that has a strong voice, is unique, and that takes risks with language.
Please see submission guidelines for current information.
I encourage queries from Central and Eastern Europe
Gloria Mindock is editor and publisher of Červená Barva Press. In 2007, she took over as editor of the Istanbul Literary Review,
an online journal based in Turkey. In 2010, she co-founded an experimental journal, X Peri, with Irene Koronas.
She is the author of two chapbooks, Doppelganger (S. Press), Oh Angel (U Šoku Štampa) and is the author of three books,
Blood Soaked Dresses (Ibbetson St. Press, 2007), Nothing Divine Here (U Šoku Štampa, 2010), and
La Portile Raiului (Ars Longa Press, Romania, 2010), translated into the Romanian by Flavia Cosma.
Gloria has been published in numerous journals including River Styx, Phoebe, Poet Lore, Blackbox, Ibbetson St., WHLR, Poesia,
Arabesques, and Bogg. In Romania, her poems can be found in UNU: Revistă de Cultură, Gând Românesc, Citadela and the anthology Murmur of
Voices (Cogito Press) with translation by Flavia Cosma. Other anthologies include: Bagel With the Bards No.1 and No. 2,
WHLR Anthology # 1, and City Lights.
Recently, she was interviewed by Luis R. Calvo and Flavia Cosma in the literary magazine,
Generación Abierta (Buenos Aires, Argentina). The interview was translated into Spanish by Flavia Cosma.
Gloria has been nominated for a Pushcart Prize, St. Botolph Award and was awarded a fellowship from the Somerville Arts Council.
From 1984-1994, she edited the Boston Literary Review/BLuR and was co-founder of Theatre S & S. Press, Inc.
Theatre S. received grants from the Polaroid Foundation, The Rockefeller Foundation, The Globe Foundation,
New England for the Arts, Massachusetts Cultural Council, and the Somerville Arts Council.
With an extensive background in theatre, Gloria has written and performed numerous performance pieces including
BIG BOMB BUICKS, WHERE DID ALL THOSE BIRDS AND DOGS COME FROM?, I WISH FRANCISCO FRANCO WOULD LOVE ME, and
SKIN CELLS, MAGGOTS, AND OTHER POINTS OF INTEREST. Her poetry collection called Doppelganger was a text of a
theatre piece of the same name performed by THEATRE S. A review by STAGES stated she took great liberties with
Poe and "captured the romantic desperation of "William Wilson," a tale of self-destructive double-identity."
Gloria has performed, acted, composed music, and sang in the theatre.
Her newest performance piece is called WALKING IN El SALVADOR. Gloria works
as a Social Worker and freelances editing manuscripts and conducting workshops for writers.
Gloria Mindock's Website is currently under construction.
Nothing Divine Here by Gloria Mindock
U Šoku Štampa Press, 2010
Gloria Mindock is the author of the forthcoming book, La Porile Raiului (Ars Longa Press,
2010, Romania) and Blood Soaked Dresses (Ibbetson Street Press, 2007).
She is editor of Cervena Barva Press and the Istanbul Literature Review,
an online journal based in Istanbul, Turkey. She has had numerous
publications including Poet Lore, River Styx, Phoebe, Blackbox, Poesia,
Bogg, Ibbetson, WHLR, UNU: Revista de Cultura, Citadela, Aurora, and
Arabesques. She has been nominated for a Pushcart Prize, St. Botolph
Award, and was awarded a fellowship from the Massachusetts Cultural
Council distributed by the Somerville Arts Council.
From the Preface
Passionate and rebellious, Gloria Mindock’s poetry jumps forcefully from the page, grabs the reader
by the collar of his coat and holds and hangs on to his/her attention.
In unison with the poet’s heart, the nature of things is in big turmoil here, forever searching for the
elusive Divine Harmony, the only force capable of rearranging the world into one of love and
In a perpetual state of sadness and grief, these poems descend to the very core of the raw discourse
of the soul, devoid of artifice and pose. The stark simplicity of their statement disarms us and leaves
us vulnerable in front of the bitter reality of life.
—Flavia Cosma, author of seventeen books of poetry, a novel, a travel memoir, and
four books for children
The stunning thing about Mindock’s work is its overwhelming sense of
the real world in real time. It’s “poetic” in its own way,
well-crafted, agile, nicely balanced, but in terms of content, you move
into Mindock’s world and you’re suddenly in a basic, essential reality
that hardly anyone in the poetry world touches: “I see your skull
veiled by a cloud/Eyelids sunk/Hands pressed on knees/Heart gone/A
sight of secrets//I think living is brave/Death is a release/The dog
knows -- heaven is nothing but a frill.” (“Dog Dance,” p.41). An
interesting mixture of existential toughness crowned by an ultimate
sense of final nothingness.
It’s interesting how Mindock’s world-view combines a dispairing sense
of expanding out into the horrific Now with a vision of everything
eventually dissolving into nothingness: “Living on this earth is/one
big nightmare.,/This landscape frightens me./Too much death./Think
about it.//I refuse to fall short of detail so/ here it is: Death of
emotion/Death of love/Death of skin...//I’m going away to where I
really belong./To me, this is uplifting.” (“Aftermath,” p.63).
Very few style-games here. This is poetry as a minimalist Declaration
of Finality. And the very fact that Mindock doesn’t play style-games
makes her vision a thousand times more effective/powerful than the
word-game players who turn poetry into a kind of syntactical
In Nothing Divine Here, Mindock invokes a resurrection, the power of love to spring eternal from
the hurt we all know. She looks at the personal and the political, that haunting polarity, and weaves
a gentle but brave hopefulness between them.
—Afaa Michael Weaver, Simmons College
Gloria Mindock is a fearless poet. She gets right in the face, in the very nostril of death. She
confronts her past lovers, her dreams, dashed or otherwise, not with cool detachment, but with a
visceral lyrical and emotional engagement. She has made her pain into high art, into the high holy.
Mindock, is a force to be reckoned with, so watch your back!
—Doug Holder, Arts Editor The Somerville News, Founder Ibbetson Street Press
Review by Michael Parker at Unlikely Stories:
$15.00 | ISBN: 978-0-578-04760-7 | 87 Pages | In Stock
Blood Soaked Dresses by Gloria Mindock
Ibbetson Street Press, 2007
In her fascinating poem cycle, Gloria Mindock jolts back into memory the roots of El Salvador's present day violence.
Mindock coaxes to the page the voices of the dead who lie, less in peace, than in restless obsession with the atrocities
they suffered. She brings forth as well the voices of the living who seem startled to find that they died somewhere between
the horrors they witnessed and the grave they have yet to lie down in. Blood Soaked Dresses is a beautiful,
harrowing first book.
Also available at Grolier Poetry Bookstore in Cambridge, MA., and can be ordered online at: Amazon, Barnes and Nobles, and Powells.
For signed copies: order directly from the author at: P.O. Box 440357, W. Somerville, MA 02144-3222 ($13.50 plus $3.00 S/H)
"El Salvador, 1983" was translated into Serbian by Berislav Blagojevic:
Berislav Blagojevic's Blog:
To read reviews go to:
Boston Globe review by Ellen Steinbaum
Boston Area Small Press and Poetry Scene Reviews: